En los Estados Unidos, existen unos pocos grupos aislados de hispanohablantes
que no tienen forma de interacción con los demás hispanohablantes
del país. Uno de estos grupos reside en el noroeste del estado de
Louisiana, donde se encuentra el Río Sabine, y el otro en el noreste
de Tejas. Los dos grupos son tan pequeños (el mayor de ellos siendo
el de Louisiana) que el español hablado por ellos se acerca a la
extinción, con menos de 50 hablantes competentes en la región
del Río de Sabine. El español se desvaneció en estas
comunidades a partir de la segunda generación. Por eso, sólo
los mayores tienen el mejor conocimiento del idioma.
Los orígenes de esta gente no se sabe exactamente. La gente de Río
Sabine tienen rasgos de los americanos-nativos, aunque la evidencia sugiere
que descienden de México, mientras que el grupo de Tejas no se identifica
con la misma cultura nativa. Se supone que duró poco más que
medio siglo para completar el proceso de inmigración y formación
de estos dos grupos. Se cree que estos grupos vinieron de México,
y eran de las clases socioeconómicas más bajas de México.
La mayoría de ellos eran analfabetos e ignorantes del mundo afuera.
Por lo tanto las tendencias lingüísticas de estos dos grupos
reflejan elementos antiguos y un linaje rural y sin educación. Sin
embargo, la gente de Río Sabine niegan cualquier identificación
con los mexicanos, mientras que el grupo de Tejas quiere identificarse con
los mexicanos en vez de los españoles.
Las caracteristicas fonológicas
A través de los estudios lingüísticos, el español
hablado en la región del Río Sabine es conservador, pero existe
varios errores fonológicos y formaciones analógicas como el
resultado de sus orígines rurales/populares.
Ejemplos de errores fonológicas
- La /y/ tiene un sonido débil y reemplaza la /i/ (silla>{sia},
gallina>{gaina})
- Se ha neutralizado la diferencia entre la "single flap /r/ and
the multiple trill /r/"
Ejemplos de formaciones analógicas
- buja < aguja
- rabilan < gavilán
- azuc(a)ra < azúcar
Las caracteristicas morfosintácticas
Ejemplos de formas arcaicas
- trujo/truje, vido/vide, asina/ansina
- mesmo, muncho
Ejemplos de construcciones analógicas
- Se ha eliminado el uso de "sólo/solamente" por el uso
de "no más"
- Se usa la palabra "mero" en vez de "mismo"; "aquí
mero," "este mero"
Sources:
Lipski, John. "Sabine River Spanish: A neglected chapter in Mexican-American
dialectology." Spanish in the United States: Sociolinguistic issues;
Washington,D.C.: Georgetown University Press. 1990.
Dialectología española

Ellen Stoloff, 4 de mayo, 1996