El Latin es una parte basicamente del espanol, el portugues y el catalan. Es importante
porque es la lengua del ley, la iglesia y de las escuelas. Los romanos se ocuparon
el Espana para seiscientos anos y influyo la lengua y el pais. El latin que influyo
la lengue espanol no es el latin clasico, es el latin vulgar. El latin vulgar es
el latin que la gente comun hablo y otras lenguas son de latin vulgar tambien. En
este grupo tiene el frances, el italiano, el ladin y otras. Despues de las invasiones
alemanes, el latin vulgar cambio otra vez. Pero hay solamente menos de cientas palabras.
El romance el una lengua es una continuacion del latin vulgar. El latin vulgar tambien
era una lengua que estaba cambiando mucho todos los dias. Mucha gente diferente hablaba
el latin vulgar pero habia muchos formos diferentes que dependia en el pais.
Hay difencias entre el latin clasico y el latin vulgar que son importante hoy en
espanol. En el latin vulgar, los vocales largos eran pronunciado cerrado y los vocales
bajos eran pronunciado abiertos. Porque esta innovacion, siete vocales de los diez
vocales han quedado en el espanol. El accento del latin vulgar tambien ha quedado
pero algunas palabras del latin clasico todavia tienen su accento original. Una formacion
de los diptongos nuevos sucedio tambien. En el latin vulgar las e, i y u era pronunciado
como semi vocal cuando era una vocal despues que la silaba penultima. El hiato disparecio,
y un diptongo aparecio con acento en el vocal mas abierto. Los ejemplos son:
Mientras el castellano se extendía por la mayor parte de la península, iba evolucionando hacia su forma contemporánea. En esa época (circa 1500), todavía existían diferencias que hoy se han perdido (y se pueden encontrar en zonas aisladas del Nuevo Mundo). De los seis sibilantes castellanos, se ensordecieron los intervocálicos:
Empezó en época temprana en el norte, se extendió hacia el sur durante el siglo XVI y llegó a América, donde hoy quedan vestigios en las zonas montañosas del Ecuador y en el departamento de Nariño de Colombia. (Canfield 88:15) [b] & [v] -> /b/ 'f' [h] -> Ø
Sevilla fue centro de propagación de una confusion entre [ts/s, s·],
que dio lugar al seseo y al ceceo.
La norma urbana adoptó la variante más suave, [s], mientras en las zonas
rurales triunfó [q]. La iniciación de este proceso debió ser anterior
a la Conquista de Canarias, c. 1450. See Bustos Tovar '82 en "Los andaluces",
p. 228 for more detail.
Las transcripciones de lenguas indígenas que se realizaron en esta época
revelan una fonología como la de Toledo, pero los escritores criollos de finales
del siglo XVI usan las sibilantes casi indiscriminadamente al describir [s] de una
lengua nativa y se preguntan por qué los primeros misioneros habían usado
c .
x [s ] ~ j, ge, gi [z ] -> [s ]
'dexar' [des ar] ~ 'viaje' [viaz e]
/l/ 'valla' & /y/ 'vaya' -> /y/ El anadaluz de 1650 = el mexicano de hoy en
día.
[ts/s]-> [q] en el norte