12. El español andino
12.1. Presentación
12.2. El español de la Colombia andina
12.2.1. Muestras
12.2.1.1. El divino niño
Sandra Durán
Es aquí en Bogotá cuando él llega en 1935 a los prebilos? del barrio 20 de julio que decide crear como una nueva imagen del niño Jesús de Praga. Manda hacer una imagen en el almacén el Vatican(o), uno de los almacenes tradicionales de arte religiosa aquí en Bogotá.
El hecho de que el niño Jesús esté con sus brazos extendidos es porque el artesano le hizo una cruz detrás. Entonces ya el padre ? dijo pues de muy pequeño el niño Jesús no lo podían crucificar entonces le hizo quitar la cruz al niño Jesús.
De pronto ? con la imagen del niño Jesús de Praga yo creo que no hubiera calado tanto específicamente por el hecho de que, donde se asentó ese imagen es en el barrio 20 de julio, un barrio de clase obrera, de gente trabajadora, gente humilde. Yo creo que eso también hizo que la gente del barrio se identificara como con este niño Jesús sencillo, pobre, como su misma condición.
12.2.1.2. Los Puros Criollos 2.3 El tamal
Rivas
Es cosa seria, porque en Colombia, el tamal tiene tantas variaciones como las versiones libres que dan en la fiscalía los políticos, los parracos (?), los contratistas, y ahora los magistrados. Lo bueno, es que el tamal es una delícia, mientras que la esquiva verdad de nuestro país es tan amarga como las mentiras que día tras día nos cuentan los políticos y los medios de comunicación. Como nosotros no estamos ni maniatados ni encañandos y no le debemos a nadie ningún favor, ni le estamos rindiendo cuentas a nadie, lo que nosotras les contemos – es verdad. Halo, halo. Sí, ya le dije. Por favor, por favor, no le hagan nada a mi perro. Bueno, aquí hablando con la gente de azotamal (?).
Guarnizo
¿Cómo le parece que ahora, con esta sociedad de mercado, han tenido la audacia de brindarnos un tamal enlatado? Esto dicen que es un tamal. ¡Por diós¡ Ningún tolimense que se respete podía aceptar que aquí en esta lata impersonal hay un tamal, que es la comida más personalizada de nosotros tolimenses. … No, ni parecido. No, no, no. Esto no tiene nada que ver con el tamal de mi vida, con el tamal de mi historia, con el tamal de mi memoria.
Polonia
Aquí donde nos encontramos es en el Resguardo Índígena Totarco Dinde. La actividad principal de la india pijao del sector está basada en la producción de la hoja de popocho o cachaco como la llaman en las ciudades … la cual se utiliza para la envoltura de los tradicionales tamales que consumimos todos los colombianos.
12.2.1.3. Los Puros Criollos 2.11 La papa
González
… porque la Biblia, no lo comentaba … un fruto que se diera bajo tierra. Entonces, la Iglesía fue la primera en oponerse a l cultivo de la papa. Y para los europeos, un ser humano – así fuera bárbaro – no tendría que escarbar [excavar] para sacar la comida de debajo de la tierra como hacían los cerdos. Entonces la papa fue inicialmente desechada como consumo humano.
desconocido
Los puros criollos somos nosotros. Esos campesinos de ruana y sombrereo y gorra … y botas. Eh, que algunas veces nos ponemos traje para ir a la ciudad. …
Por eso hoy venimos a Barranquilla. Barranquilla es mi novia fiel… Para decirle al país: ¡estamos listos! ¡estamos listos a seguir adelante y a terminar la tarea! Y quiero reiterarles a ustedes también mi compromiso con Barranquilla mi compromiso con ustedes y con la región Caribe. Ese compromiso que hice hace cuatro años. Esas 110 promesas, las hemos venido cumpliendo rigurosamente, y vamos a seguir cumpliendo para consolidarse la costa caribe como una región productiva y exportadora, para continuar reduciendo el desempleo, generando más trabajo y reduciendo la pobreza.
Y no podemos olvidar siempre tiene que estar uno agradecido, no podemos olvidar este escenario, donde estamos ahora mismo, este escenario de beisbol que tanta alegría le ha causado a Barranquilla, que lleva el nombre de ese gran pelotero Tomás Arrieta. Eso requiere… este escenario una gran remodelación, y… como homenaje, como homenaje de gratitud, de parte de ustedes los barranquilleros y de parte de todos los colombianos, de gratitud por esa estrella, que tanta gloria y tanta alegría nos ha traído… Edgar Rentería, ¡vamos a remodelar este estadio en su nombre!
Patricia Janiot entrevista a Enrique Peñalosa
Bienvenidos Ricky, buenas noches.
Buenas noches, Patricia.
Bueno, hablemos de El Paro Agrario que es la noticia que ocupa al país en esta hornada. Que haría usted diferente al gobierno, como solos sonoria este paro agrario, como le haría respuestas a las demandas de los campesinos?
Bueno, para comenzar, debemos recordar que en una entrevista hace quince días, el ex-ministro de agricultura del presidente candidato, Juan Manuel Santos, decía que las entidades del gobierno del sector agropecuario están en totalmente entregadas a la politiquería. Es decir que se habían entregado los cargos no lo mas capaces, si lo no recomendados políticos, que había más gente que la se necesitaba, que los contratos no serán los mejores, si no los recomendados políticos, entonces comienza un problema del fondo. El tema es que si en el sector agropecuario, que en Colombia es crítico, no solo porque diez millones de personas donde se concentran la mayor problema de la pobreza, sino porque aquí es el sector que se estaba agobiado por la violencia que en los últimos cuarenta años lo que se hace más difícil que ya hecho las inversiones en la productividad. Si eso se agregara el gobierno, se no le da suficiente importancia al tema, y entrega esto con criterios puramente políticos, cortoplacistas, pues así no hamos arreglaría, desarrolla de estas temas algo plazo que resuelven de los problemas de los agricultores.
¡Buenisimo! ¡Ya! ¡Horita si! Comenzamos. Que bacano, que bacano, que yo puedo estar aquí con la cámara hablando con usted, so sea “WHAT”. Primero que todo quiero agradecerles muchísimo por compartir mis videos, por comentar en mis videos, para mi eso es como lo mejor cosa, es como me dieran extra, extra queso en la pizza. Si, soy intolerante a la lactosa, pero ni importa, si estoy sola y hay nadie entrenador, “it’s all good.” Realmente me pone super feliz, super contenta, y por eso decidí empezar hacia un vlog, porque el vlog es la única oportunidad que tengo, realmente, para hablar con ustedes, para ser Karla. Bueno es Karla, pero pues, un poquito más exagerada pronto pues hablando con ustedes y me emoción. Por si no me conocen, porque ahoramente no hay ningún vídeo alrededor de mi canal donde hable sobre mi. Me llamo Karla, soy de Colombia, específicamente Cali. Vivo en Los Angeles, me viene a los Estados Unidos ya hace mucho tiempo, primero viví en Miami, ahora vivo en Los Angeles, ahora esta en Los Ángeles, pero no te voy a mentir que obviamente extraño Cali. ¿Y qué extraño específicamente Cali? El chontaduro. Si alguna vez me quieres dar algo, si alguna vez, no se, me quieras pone muy feliz, o me quieres dar lo mejor de lo mejor, dame un chontaduro. Es más, cada vez me llego ya, mi mama sabe, que iríamos a cada lado yo estoy allí mirando donde esta el chontaduro, mirando todos las esquinas para comprar mi chontaduro. Practicamente vivo como en dos mundos. Pudiera dividirme en dos, como parte de alli, parte de aca, a sería lo maximo. Pero ahora estoy acá, tengo la cámara, que es lo bueno, voy a hablar con ustedes y si estar en Colombia, si estar en cualquier otro lugar donde hablen Español, pues ya saben, “you have a friend in me.”
12.2.2. Recursos adicionales
http://www.senalcolombia.tv/index.php?option=com_programas&view=micrositio&id_serie=7&Itemid=17
http://www.senalcolombia.tv/component/glossary/Diccionario-1/C/Chunchurria-617/
http://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-1640880, EL DIVINO NIÑO, LA FIGURA RELIGIOSA NACIONAL - Archivo - Archivo Digital de Noticias de Colombia y el Mundo desde 1.990 - eltiempo.com
http://dialectos.osu.edu/videoDocs/Colombia/Bogota%20Male%20WS1.mov
12.2.3. P7
12.3. El español de la Venezuela andina
12.4. El español del Ecuador andino
Entrevista con poetisa ecuatoriana Karina Gálvez, 1:25 – 3:34 (Coverstone14-Ecuador&Uru)
Es interesante conocer como llegó usted aquí, y aquí mi primera pregunta, ¿usted es Guayaquileña?
Si, soy Guayaquileña, nací en julio, el mes de Guayaquil, nací el 7 de julio 1964, viví en Guayaquil por 20 años, y luego estuve casi 28 años en los Estados Unidos, regresé hace menos de un año, a este Guayaquil maravilloso que es bien difícil de olvide.
Como re encontró a este Guayaquil cultural, poético, literario, cual fue su sentimiento?
Mira, fue un cambio tremendo, bueno Guayaquil siempre sido vibrante, siempre sido cambiante, Guayaquil es una ciudad viva, pero lo lindo que veo ahora, es que sí hay un impulso de arte, de poesía, de pintura, de escultura, de crear museos, de crear ambiente, de llegarle al niño, al campesino, a las amas de casa, que no es una elite cultural sino más vi es está viviendo un renacer del arte en general en la comunidad.
¿Y es en todos los ámbitos?
En todos los ámbitos, sí.
En literatura, teatro, música. Y usted escrito, ¿a que edad escribió su primer estrofa?
Tal vez, la primera estrofa le escribí de cómo a los 15 años, pero te dijera que el primer poema en si, es un poema que se llama “Como me gustaría,” que lo escribí a los 17 años de edad, un poema tal vez un poco sensual, que en realidad no sé ni donde salió porque no había ningún tipo de experiencia – seguramente las hormonas de adolescente que de alguna manera las escandalice en un verso, y que es un poema que todavía es muy solicitado por la gente del publico cuando hago mis show poéticos.
? (Hughes14-Ecuador&Mex)
“Regreso a la cancha y me da ganas de jugar, me da ganas de jugar, me da muchísima ganas de jugar. Que ya no puedo; no puedo simplemente como lo hacía antes. No me siento capacidad como para hacerlo, no me puedo engañar. Y entonces empecé a tener amor por el arbitraje. Mis padres no están de acuerda que estoy todo el tiempo pitando ellos aún no asimilan lo que es jugar futbol y el paso de hacer árbitro ahora. Yo siempre quisieron que yo fuera un futbolista, pero en la realidad es que estoy virtuoso por mi trabajo y mi familia me entienda en eso. Deje de aspirar de hacer árbitro profesional porque aparte de eso, yo tenía mi trabajo en el colegio y tenía de dedicarle mucho tiempo en eso.”
https://www.youtube.com/watch?v=iDI7uAGMMP0&list=PLg5nPlQkaUsugYf8nggu9lI6wONivmS2S, ▶ Indígenas con vínculos de derecha - YouTube
12.5. El español del Perú andino
https://www.youtube.com/watch?v=HshNM4Tg-BA&list=PLNVTOZdVJBTXEv8fih7ynYO77XwcePtdj&index=1, ▶ AVENIDA PERÚ CAPITULO 1 (COMPLETO) 53:17 minutos 20/05/2013. HD - YouTube
http://www.tvperu.gob.pe/play/videos/reportaje-al-peru/chincheros-secretos-en-los-andes
http://www.tvperu.gob.pe/play/videos/sucedio-en-el-peru/el-perro-en-el
12.5.1. Recursos adicionales
12.6. El español de la Bolivia andina
12.6.1. Potosí-Vargas
Mi nombre es Basilio Vargas. Tengo catorce años. Trabajo en la mina La Cumbre. Mi jefe me dio una dobla, que es trabajar veintecuatro horas. Mi hermano se llama Bernardino Vargas. Tiene doce años y es que está trabajando conmigo para ayudarme dentro de la mina. Nosotros somos asistentes de mi jefe, que se llama Saturnino. Él está supervisando de una explosión de la dinamita. La parte más peligrosa de todo es el detonador, porque es muy peligroso, porque si lo puedo golpear más fuerte, puedes reventar. Sólo si está generoso el diablo, nos va a dar una buena veta de plata y nos va a dejar salir en vivos (?).
He estado trabajando aquí cuatro años y trabajar abajo sí es peligroso porque puede pasar un accidente. [O] sea, ya estaba por empezar las clases o la escuela. Para mí, es muy importante el estudio, porque ya no queremos vivir en la mina, no. O sea, eso es lo más importante, no, el estudio. Porque, o sea, hasta que salga profesor, me aguantaré en la mina, ? cuando voy a conseguir otro trabajo, ya no voy a sestar en la mina.
Cada día, cientos (?) de los (?) mineros suben con los burquetes porque es más fácil y cada uno se va a donde pertenece, o sea, en que mina está trabajando, allí cada uno (se) va.
Ahora su costumbre de los mineros es llegar de ocho y media a nueve, no. Otros también suben por la mañana y al día siguiente por la maãna regresan a su casas. Es la dobla, no, trabajan durante la noche más.
12.6.2. Evo Morales
Evo Morales, 0:03 – 2:08 (Gamze14-Cuba&Bolivia)
“Además de eso con Cuba, con Fidel. Yo soy muy admirador de Fidel. Para mi, Fidel es el primer y el mejor hombre solidario con los pueblos del mundo. Fidel comparte no lo que le sobra, sino lo poco que tiene. Eso se llama solidaria. Hay los países que nos mandan basura. Hay países que mandan de cooperación tecnología vieja. Con Fidel es totalmente diferente. Fidel es el mejor y el primer hombre que defiende la paz en el mundo, denunciando las políticas intervencionistas del gobierno de los Estados Unidos. Sin embargo, nuestros principios coinciden una lucha contra capitalismo y sobre todo contra los distintos modelos económicos que concentra al capital en pocas manos. Cuestiona contra los distintos métodos de intervención intervencionismo a los países. Si esas hechas no son coincidencias no solamente con Hugo Chavez, Venezuela, con Irán, sino también con los países de Centroamérica, con los países de Sudamérica como Lula, como Correa, con Paraguay, con Uruguay. Que es un levantamiento democrático. Yo diría una rebelión democrática contra imperialismo y contra el capitalismo. Por esos hechos acuerdos, y además de eso, cualquiera cooperación o créditos es decreta incondicional mientras que los Estados Unidos y algunos países de capitalismo quieren ayudarte bajo condiciones, ¿no? Bajo chantajes.”
Debilitamiento vocálico /VC/ > [øC]; Ex: “diferente” > /diferønte/; Ex: “capitalismo” > /capitalismø/
Deafricación /ʧ/ > [ʃ]
Apicalización /r/ > [ʐ]
“tr” pronunciado como “ch”, como el dialecto en Chile; Ex: “nuestros” > “nueschros”; Ex: “contra” > “conchra”
Pronunciación de /r/ como <j>: Ex: “Correa” como “Cojea”; Ex: “rebelión” como “jebelión”
12.6.3. P8
12.7. Resumen
12.8. Powerpoint y podcast
12.9. Tema siguiente
El español andaluz y el canario
Última redacción: Jan 18, 2023