¿Qué dialecto se debe enseñar?
Es posible que sepas que hay varios dialectos o maneras de pronunciar el español esparcidos por el mundo hispanohablante. He preparado una muestra de cinco de ellos para que los conozcas. Descarga el fichero MuestrasDialectos.wav
de la carpeta «Muestras» de la carpeta «Files» de Canvas.
Por debajo hay una barra que pone Total duration 54.843628 seconds. Es la duración de la grabación, pero la barra que tiene encima, Visible part 30.000000 seconds te indica que Praat sólo te muestra los primeros 30 segundos. La barra encima parte estos 30 segundos en dos mitades de 15 segundos.
Para ver la grabación entera, pincha el botoncito out que hay por debajo en la esquina izquierda hasta ver la grabación entera, así:
Pincha Madrid y después pincha la barra con su duración de 12.088436. Praat te toca la grabación. Puedes ir escuchando cada muestra una por una o puedes pinchar las barras de Visible part o Total duration para escuchar la grabación de principio a fin.
Las cinco muestras
El origen y la transcripción de cada muestra se detalla en la lista:
Manuel Rico, Madrid, España (castellano): «Bueno, Madrid es una ciudad y, en cierta medida, una región —antes fue provincia, pero es también una región— que se ha hecho de sucesivos aluviones.»
Luis Felipe Solís, México DF, México: «La Sala Mexica del Museo Nacional de Antropología, la más grande e importante de esta institución museográfica, está dedicada a mostrar al público …»
Roberto, Bogotá, Colombia: «… como una persona de una gran erudición, pero, además, una persona de muy buenos modales, de mucha educación, de mucha cultura …»
Alfonso Cabrera, Cartagena de Indias, Colombia: «… con muy pocos cañones, con una dotación mínima, varias baterías y un aljibe, suficiente para poder atender las necesidades de ese momento.»
Abelardo San Martín, Santiago, Chile: «La ciudad de Santiago de Chile fue fundada en 1541. Es la ciudad capital de Chile; fue fundada por Pedro Valdivia.»
Quiero que las escuches enfocándote en la pronunciación de dos sonidos. El primero es “ce, ci, z” y el segundo es “s” al final de sílaba. La tabla siguiente reúne las palabras relevantes de cada muestra:
muestra |
palabra con “ce, ci, z” |
palabra con “s” al final de sílaba |
---|---|---|
Madrid |
ciudad, cierta, provincia, sucesivos |
es, sucesivos, aluviones |
México DF |
nacional, institución |
más, esta, institución, mostrar |
Bogotá |
erudición, educación |
además, buenos, modales |
Cartagena |
dotación, suficiente, necesidades |
pocos, cañones, varias, baterías, las, necesidades |
Santiago |
ciudad |
quinientos (1541) |
Práctica
Traza la tabla siguiente en un papel (o imprime esta página) y rellena los huecos con lo que oyes:
muestra |
¿cómo es “ce, ci, z”? |
¿cómo es “s” al final de sílaba? |
---|---|---|
Madrid |
||
México DF |
||
Bogotá |
||
Cartagena |
||
Santiago |
¿Cuáles son los dialectos principales del español?
El español tiene tres dialectos principales. La tabla siguiente los demarcan en tres mapas:
Español peninsular norteño |
El español de las tierras altas o el alteño |
El español de las tierras bajas o el bajeño |
---|---|---|
Un dialecto que pertence a un territorio determinado a veces se llama geolecto en vez de dialecto a secas.
Este mapa recoge los tres en uno solo, con la adición de una zona de transición en Centroamérica y tres áreas bilingües en España:
¿Cuál de los tres te parece más importante?
Vuelve a las cinco muestras y coloca cada una en su geolecto:
Práctica
¿A qué geolecto pertenece cada ciudad?
Muestra |
Geolecto |
---|---|
Madrid |
|
México DF |
|
Bogotá |
|
Cartagena |
|
Santiago |
Para acabar, caracteriza cada geolecto en términos de los dos rasgos de pronunciación que has investigado en ¿Qué oyes?:
Práctica
¿Cuáles son los rasgos de pronunciación de los tres geolectos, según nuestra muestra de hablantes?
Geolecto |
“ce, ci, z” y “s” al final de sílaba |
---|---|
norteño |
|
alteño |
|
bajeño |
El alteño como el español americano estándar
El español peninsular norteño es el dialecto más prestigioso de España y es el que se suele emplear en los medios de comunicación. Sin embargo, es un dialecto minoritario en el resto del mundo hispanohablante. Es el que se enseñaba aquí en los Estados Unidos hace treinta años, pero ya no. Por otra parte, el bajeño se considera “sub-estandar” en muchos lugares, incluso donde se habla. Muchos se sienten un poco acomplejado al hablarlo y dicen que «hablan mal». Es porque el alteño tiene más prestigio, quizás porque se ajusta mejor a la ortografía del español. En los Estados Unidos, es el variante que se enseña, a veces con el nombre de «español americano estándar». Se suele definir como el habla de la gente culta de las ciudades de México DF, Bogotá, Quito y tal vez Lima.
Resumen
Por hacer
Queda por hacer.